25 Φεβ 2019

Οι μπαλάντες του σκόδρου: ένα μυθιστόρημα του Μο Γιαν


Οι μπαλάντες του σκόρδου είναι ένα μυθιστόρημα του Κινέζου συγγραφέα, βραβευμένου με Νόμπελ λογοτεχνίας (2012) Μο Γιαν.
Η υπόθεση του βιβλίου είναι εμπνευσμένη από πραγματικά γεγονότα που διαδραματίστηκαν κατά την  εξέγερση που πραγματοποιήθηκε το 1987 από τους καλλιεργητές σκοδρου στην επαρχία Παραδείσου. Το βιβλίο είναι επενδυμένο με τους στίχους του Τζανγκ Κου, ενός πλανόδιου τραγουδιστή στην επαρχία του Παραδείσου που αψηφώντας τις Αρχές τραγουδούσε τα γεγονότα της εξέγερσης.

Όταν το βιβλίο κυκλοφόρησε το 1988 απαγορεύτηκε στην Κίνα λόγω των επαναστατικών μνημάτων που περιέχει.

Ο με σπουδές Βιβλιοθηκονομίας, συγγραφέας ασκούσε το επάγγελμα του στρατιωτικού όταν έγγραψε τις «Μπαλάντες του σκόρδου» και αναγκάστηκε να παραιτηθεί όταν το βιβλίο του απαγορεύτηκε. Προβλήματα με τη λογοκρισία είχε και με άλλα του βιβλία ο Μο Γιαν, αλλά παρά τις προτάσεις που του έγιναν δεν εγκατέλειψε ποτέ την πατρίδα του.

Στην ιστορία που περιγράφει ο συγγραφέας εμφανίζεται και κάποιος στρατιωτικός ο οποίος εμφανίζεται στο δικαστήριο για να υπερασπιστεί τους σκορδοκαλλιεργητές. Τα λόγια του στρατιωτικού θα μπορούσαν να είναι τα λόγια και οι απόψεις του ίδιου του (επίσης στρατιωτικού) συγγραφέα. 

Το βιβλίο μεταφράστηκε για πρώτη φορά στα αγγλικά το 1995 (The Garlic Ballads).
Στα ελληνικά κυκλοφόρησε το 2006 από τις εκδόσεις Καστανιώτη.

Από το οπισθόφυλλο της ελληνικής έκδοσης:
Με φόντο την επαρχία της διεφθαρμένης σύγχρονης Κίνας, "Oι μπαλάντες του σκόρδου" ισορροπούν ανάμεσα στο δράμα και σε μια κωμωδία τόσο μαύρη, που παύει να είναι κωμωδία. Oι πρωταγωνιστές είναι απλοί χωρικοί, έρμαια μιας βίας που τους σαρώνει και που, στην κινεζική κοινωνία, όπως την περιγράφει το βιβλίο, διαπερνά κάθε σχέση - του κράτους με τον πολίτη, του χωρικού με το συγχωριανό του, του πατέρα με την κόρη, του αδελφού με την αδελφή. Παραληρηματικές σκηνές που εναλλάσσονται με ειδυλλιακές εικόνες φύσης, μια επιμονή στα δεινά του σώματος, και περιστατικά όπως εκείνα στη φυλακή και στο σταθμό των λεωφορείων, που θυμίζουν θέατρο του παραλόγου, χαρακτηρίζουν αυτό το σημαντικό μυθιστόρημα του Μο Γιαν, το οποίο απαγορεύτηκε στην Κίνα ύστερα από τα αιματηρά γεγονότα στην πλατεία Τιεναμέν.
"Αν ήταν να διαλέξω ένα συγγραφέα για να βραβευτεί με Νόμπελ, θα διάλεγα τον Μο Γιαν".
(Κενζαμπούρο Όε, Βραβείο Νόμπελ 1994).

Mo, Yan, 1955-. Οι μπαλάντες του σκόρδου : Μυθιστόρημα / Μο Γιαν · μετάφραση Μιχάλης Μακρόπουλος. - 1η έκδ. - Αθήνα : Εκδόσεις Καστανιώτη, 2006. - 338σ. · 22x13 εκ. - (Συγγραφείς απ' όλο τον Κόσμο)

Το πραγματικό όνομα του συγγραφέα είναι Γκουάν Μογιέ (Guan Moye). Το λογοτεχνικό ψευδώνυμο Mo Yan που στα κινέζικα σημαίνει «μη μιλας» το επέλεξε επειδή οι γονείς του πάντα τον συμβούλευαν να μην εκφράζει αυτά που είχε στο μυαλό του λόγω της επικίνδυνης πολιτικής κατάστασης που επικρατούσε στην Κίνα. Το ψευδώνυμο σχετίζεται επίσης με το θέμα των γραπτών του Mo Yan, το οποίο ερμηνεύει την κινεζική πολιτική και σεξουαλική ιστορία.

Το σκεπτικό που συνόδευε την βράβευση του Μο Γιαν με το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2012 ήταν ότι αυτό απονέμετε στον συγγραφέα: "που με τον παραισθησιοποιημένο ρεαλισμό συγχωνεύει λαϊκές ιστορίες με την ιστορία αλλά και τη σύγχρονη εποχή".

Δεν υπάρχουν σχόλια: